Sunday, 31 December 2017

Read 52 Books in 52 Weeks 2017: The Summary

http://www.read52booksin52weeks.com/
         click on the image to go to the
         challenge on Read 52 Books in 52 Week

In the past twelve months I’ve participated once more in the Read 52 Books in 52 Weeks challenge that Robin of My Two Blessings hosts every year on an extra blog. This time I didn’t follow any specific plan choosing my reads except that some of the books had to be eligible for the rather too big number of other reading challenges for which I signed up (»»» see the January post listing all my 2017 Reading Challenges & Specials and linking to the respective lists). One of the challenges is a perpetual one that still continues, two started already in 2016 and therefore ended the last days of January and August respectively, and the remaining five finish today, on 31 December 2017, although I completed my reviews for most of them weeks ago and I already posted the summaries.

On Twelfth Night 2017 I started out on a long literary journey with the Angel of Oblivion by Maja Haderlap that ended in Boredom by Alberto Moravia just two days before New Year 2018. As a matter of fact, this year’s turned out to be an unusually “wet” and artistic tour of the world.

I travelled on The River with No Bridge by Sué Sumii, assisted A Meeting by the River by Christopher Isherwood, stayed at A Bend in the River by V. S. Naipaul, floated down The River Ki by Ariyoshi Sawako, and found the Woman on the Other Shore by Kakuta Mitsuyo. And as if this weren’t already enough water, there were also Água Viva by Clarice Lispector and Like Water for Chocolate by Laura Esquivel. I read several novels surrounding important places and buildings, most obviously Vienna by Eva Menasse, Berlin Alexanderplatz by Alfred Döblin, The Walnut Mansion by Miljenko Jergović, and We Have Always Lived in the Castle by Shirley Jackson.

Along the way I met a couple of painters. There were famous ones among them: Gustav Klimt in The Painted Kiss by Elizabeth Hickey, the Old Masters by Thomas Bernhard, Artemisia by Anna Banti, Frieda Kahlo in A Love Letter from a Stray Moon by Jay Griffiths, Francisco de Goya in This is the Hour by Lion Feuchtwanger and Vincent Van Gogh in Lust for Life by Irving Stone. And some fictitious painters crossed my way. One did The Flanders Panel by Arturo Pérez-Reverte and An Artist of the Floating World by Kazuo Ishiguro could have known The Dragon Painter by Mary McNeil Fenollosa. My final read of this year intimately acquainted me with a painter who suffered from terrible Boredom by Alberto Moravia.

Two high-ranking travel companions were The Green Pope by Miguel Ángel Asturias and The Pope's Daughter by Dario Fo. And then there is the feline narrator of I Am a Cat by Natsume Sōseki. The animals in the titles of The Pigeon by Patrick Süskind and The Giraffe's Neck by Judith Schalansky only serve as starting points for stories surrounding a bank security guard and a biology teacher respectively. The Roots of Heaven by Romain Gary, on the other hand, is one of the first novels dealing with environmental and wild life protection criticising large-scale elephant hunt in Africa.

Seven of my reads were from the pen of recipients of the Nobel Prize in Literature or actually only six because I reviewed An Artist of the Floating World by Kazuo Ishiguro in July, i.e. three months before the author was announced the laureate of 2017. The other six were: The Green Pope by Miguel Ángel Asturias (1967), Billiards at Half Past Nine by Heinrich Böll (1972), Darkness Visible by William Golding (1983), The Trolley by Claude Simon (1985), The Pope's Daughter by Dario Fo (1997), and A Bend in the River by V. S. Naipaul (2001).

Mere coincidence has it that during the past 52 weeks I also reviewed seven epistolary novels here on Edith’s Miscellany, namely So Long a Letter by Mariama Bâ, Black Box by Amos Oz, Letters to Felician by Ingeborg Bachmann, A Meeting by the River by Christopher Isherwood, A Love Letter from a Stray Moon by Jay Griffiths, Kinshu. Autumn Brocade by Miyamoto Teru, and The Heart by Else Lasker-Schüler.

Only one book is eligible for my personal reading special about The Great War in Literature (»»» see The Great War post with the book list), namely To Arms! by Marcelle Tinayre.

And which were my favourite reads this year? Billiards at Half Past Nine by Heinrich Böll, The Roots of Heaven by Romain Gary, and A Bend in the River by V. S. Naipaul… in alphabetical order by the authors’ family names.

And here’s the summary list of 52 Books – 52 Writers n alphabetical order by authors’ family names including dates of release and original titles if they aren’t English: 
  1. Ilse Aichinger: The Greater Hope (1948; previously translated into English as Herod's Children), original German title: Die größere Hoffnung
  2. Ariyoshi Sawako: The River Ki (1959), original Japanese title: 紀ノ川
  3. Miguel Ángel Asturias: The Green Pope (1954), original Spanish title: El papa verde
  4. Paul Auster: 4 3 2 1 (2017)
  5. Mariama : So Long a Letter (1980), original French title: Une si longue lettre
  6. Ingeborg Bachmann: Letters to Felician (1946/1991), original German title: Briefe an Felician
  7. Bánffy Miklós: They Were Counted (1934), original Hungarian title: Megszámláltattál
  8. Anna Banti: Artemisia (1947), original Italian title: Artemisia
  9. Thomas Bernhard: Old Masters (1985), original German title: Alte Meister
  10. Heinrich Böll: Billiards at Half Past Nine (1959), original German title: Billiard um halb zehn
  11. Agatha Christie Mallowan: Star Over Bethlehem (1965)
  12. Alfred Döblin: Berlin Alexanderplatz (1925), original German title: Berlin Alexanderplatz
  13. Laura Esquivel: Like Water for Chocolate (1989), original Spanish title: Como agua para chocolate
  14. Mary McNeil Fenollosa: The Dragon Painter (1906)
  15. Lion Feuchtwanger: This is the Hour (1951), original German title: Goya oder Der arge Weg der Erkenntnis
  16. Katie Flynn: No Silver Spoon (1999)
  17. Dario Fo: The Pope's Daughter (2014), original Italian title: La figlia del papa 
  18. Romain Gary: The Roots of Heaven (1956), original French title: Les racines du ciel
  19. William Golding: Darkness Visible (1979)
  20. Maxim Gorky: The Artamonov Business (1925), original Russian title: Дело Артамоновых
  21. Jay Griffiths: A Love Letter from a Stray Moon (2011) 
  22. Paula Grogger: The Door in the Grimming (1926), original German title: Das Grimmingtor
  23. Sabine Gruber: Roman Elegy (2011), original German title Stillbach oder Die Sehnsucht
  24. Maja Haderlap: Angel of Oblvion (2011), original German title: Engel des Vergessens
  25. Elisabeth Hickey: The Painted Kiss (2005)
  26. Christopher Isherwood: A Meeting by the River (1967) 
  27. Kazuo Ishiguro: The Artist of the Floating World (1986) 
  28. Shirley Jackson: We Have Always Lived in the Castle (1962)
  29. Miljenko Jergović: The Walnut Mansion (2003), original Croatian title: Dvori od oraha
  30. Kakuta Mitsuyo: Woman on the Other Shore (2004), original Japanese title: 対岸の彼女
  31. Else Lasker-Schüler: My Heart (1912), original German title: Mein Herz
  32. Clarice Lispector: Água Viva (1973; also translated into English as The Stream of Life), original Brazilian Portuguese title: Água viva
  33. Lu Xun: The Real Story of Ah-Q and Other Tales of China (1923-1935), original Chinese titles of the combined collections: 吶喊 (1923), 彷徨 (1925) and 故事新編 (1935)
  34. Ana María Matute: Celebration in the Northwest (1952), original Spanish title: Fiesta al noroeste
  35. Margaret Mazzantini: Twice Born (2008), original Italian title: Venuto al mondo
  36. Eva Menasse: Vienna (2005), original German title: Vienna
  37. Miyamoto Teru: Kinshu. Autumn Brocade (1982), original Japanese title: 錦繍
  38. Alberto Moravia: Boredom (1960), original Italian title: La noia
  39. V. S. Naipaul: A Bend in the River (1979)
  40. Natsume Sōseki: I Am a Cat (1905), original Japanese title: 吾輩は猫である
  41. Amos Oz: Black Box (1986), original Hebrew title: קופסה שחורה
  42. Arturo Pérez-Reverte: The Flanders Panel (1990), original Spanish title: La tabla de Flandes
  43. Julya Rabinowich: Splithead (2008), original German title: Spaltkopf
  44. Judith Schalansky: The Giraffe's Neck (2011), original German title: Der Hals der Giraffe
  45. Clemens J. Setz: Indigo (2012), original German title: Indigo
  46. Claude Simon: The Trolley (2001), original French title: Le tramway
  47. Irving Stone: Lust for Life (1934)
  48. Patrick Süskind: The Pigeon (1987), original German title: Die Taube
  49. Sumii Sué: The River with No Bridge (Volume I: 1961), original Japanese title: 橋のない川
  50. Marcelle Tinayre: To Arms! (1915; also translated into English as Sacrifice), original French title: La Veillée des armes. Le départ; Août 1914 
  51. Miguel Torga: Grape Harvest (1945), original Portuguese title: Vindima
  52. Regina Ullmann: Country Road (1921), original German title: Die Landstraße

Friday, 29 December 2017

Book Review: Boredom by Alberto Moravia

https://www.goodreads.com/book/show/67140.BoredomIn German we often say that money doesn’t make happy, and in fact, ever again scientific surveys confirm that people living in rich countries are less likely to consider themselves happy than people in economically less favoured parts of the world. To me it suffices to observe passers-by in the streets. It’s pretty rare to come across a smile among the mass of stern and cold faces. Admittedly, I may get to see only inscrutable masks destined for strangers, but still many seem to feel truly miserable for one reason or another. The Italian classical novel Boredom by Alberto Moravia portrays a young painter who could live without worries or cares because he has a rich mother, and yet, he often feels miserable because the reality of things and people sort of passes him by. Even painting no longer helps, when he meets easy-going Cecilia and stumbles into a troubling sexual relationship.

Wednesday, 27 December 2017

Women Challenge #5: The Summary

http://www.peekabook.it/2017/01/2017-women-challenge.html
 click on the image to go to the
    challenge on peek-a-booK!
In 2017 I participated once more in the bilingual Women Challenge #5 that Valentina hosted again on peek-a-booK!. It was an easy task for me because like every year half of the books that I reviewed here on Edith’s Miscellany and on my BOOKLIKES blog Lagraziana’s Kalliopeion were written by women. And it goes without saying that some of the reads were an unexpected pleasure, others a bit of a deception. Nonetheless, I’m happy to say that all things considered my choices turned out to be rather good ones although this year there was no book that truly sent me into raptures.


Monday, 25 December 2017

Poetry Revisited: To an Old Fogey by Owen Seaman

To an Old Fogey

Who Contends that Christmas is Played Out


(from In Cap and Bells: 1900)

O frankly bald and obviously stout!
And so you find that Christmas as a fête
Dispassionately viewed, is getting out
Of date.

The studied festal air is overdone;
The humour of it grows a little thin;
You fail, in fact, to gather where the fun
Comes in.

Visions of very heavy meals arise
That tend to make your organism shiver;
Roast beef that irks, and pies that agonise
The liver;

Those pies at which you annually wince,
Hearing the tale how happy months will follow
Proportioned to the total mass of mince
You swallow.

Visions of youth whose reverence is scant,
Who with the brutal verve of boyhood's prime
Insist on being taken to the pant-
-omime.

Of infants, sitting up extremely late,
Who run you on toboggans down the stair;
Or make you fetch a rug and simulate
A bear.

This takes your faultless trousers at the knees,
The other hurts them rather more behind;
And both effect a fracture in your ease
Of mind.

My good dyspeptic, this will never do;
Your weary withers must be sadly wrung!
Yet once I well believe that even you
Were young.

Time was when you devoured, like other boys,
Plum-pudding sequent on a turkey-hen;
With cracker-mottos hinting of the joys
Of men.

Time was when 'mid the maidens you would pull
The fiery raisin with profound delight;
When sprigs of mistletoe seemed beautiful
And right.

Old Christmas changes not! Long, long ago
He won the treasure of eternal youth;
Yours is the dotage—if you want to know
The truth.

Come, now, I'll cure your case, and ask no fee:—
Make others' happiness this once your own;
All else may pass: that joy can never be
Outgrown!

Owen Seaman (1861-1936)
British writer, journalist and poet

Friday, 22 December 2017

Book Review: Star Over Bethlehem by Agatha Christie Mallowan

https://www.goodreads.com/book/show/7267470-star-over-bethlehem-and-other-stories

Christmas is a time of many stories and not least thanks to the Holy Bible, but it seems to be part of the season’s magic to inspire writers to ever new ones. Sometimes the creative process is guided by strong religious belief or by the desire to capture the special mood that the Christian feast just after Midwinter spreads. Other reasons to write a Christmas book may be a lot more prosaic, not to say lamentably materialistic, and little wonder that more often than not the stories are worldly through and through. The all-time bestselling “Queen of Crime” too penned a few Christmassy works and some of them are quite out of her usual line. Star Over Bethlehem by Agatha Christie Mallowan is a little-known collection of poems and holiday stories about characters from the Bible (including a donkey), the fourteen auxiliary saints and ordinary English people instead of detectives and killers.

Wednesday, 20 December 2017

Back Reviews Reel: December 2014

In 2014 I made the last month of the year the first month of My WINTER Books Special featuring from December through the end of February 2015 only writings with the word “winter” in the title. I started with a French comedy from 1959 that may be better known today in Henri Verneuil’s adaptation for the screen starring Jean Gabin and Jean-Paul Belmondo, namely A Monkey in Winter by Antoine Blondin. For the following review I mostly stayed decidedly classic and French too because two of the three novellas combined in the 1939 edition of The Winter of Artifice by Anaïs Nin are set in Paris. Just before Christmas I finally switched to contemporary works, the first a rather unusual one from Italy in the late 1970s and the other a light Irish novel from 2012. In fact, If on a Winter Night a Traveller by Italo Calvino and A Week in Winter by Maeve Binchy could have been hardly more different!

Monday, 18 December 2017

Poetry Revisited: The Christmas Holly by Eliza Cook

The Christmas Holly

(from Poems: 1859)

The Holly! the Holly! oh, twine it with bay—
          Come give the Holly a song;
For it helps to drive stern Winter away,
          With his garments so sombre and long.
It peeps through the trees with its berries of red,
          And its leaves of burnish’d green,
When the flowers and fruits have long been dead,
          And not even the daisy is seen.
Then sing to the Holly, the Christmas Holly,
          That hangs over peasant and king:
While we laugh and carouse ‘neath its glittering boughs,
          To the Christmas Holly we'll sing.

The gale may whistle, and frost may come.
          To fetter the gurgling rill;
The woods may be bare, and the warblers dumb—
          But the Holly is beautiful still.
In the revel and light of princely halls.
          The bright Holly-branch is found;
And its shadow falls on the lowliest walls,
          While the brimming horn goes round.
Then drink to the Holly, &c.

The ivy lives long, but its home must be
          Where graves and ruins are spread;
There’s beauty about the cypress tree.
          But it flourishes near the dead:
The laurel the warrior’s brow may wreath,
          But it tells of tearss and blood.
I sing the Holly, and who can breathe
          Aught of that that is not good?
Then sing to the Holly, &c.

Eliza Cook (1818-1889)
English author and poet