The
best-selling novel that I want to tell you about today first came out in 2002
under the Turkish title Bit Palas.
The English translation, The Flea Palace,
followed two years later and was short-listed for the Foreign Fiction Prize of
The Independant in London in 2005 (the same year as Orhan Pamuk’s Snow »»» read my review). The German edition, Der Bonbonpalast, was released in 2008,
but I read it only last summer. As a matter of fact, I had never heard of the
author before because apart from Orhan Pamuk Turkish writers receive little
attention from German-language publishers.
Elif Shafak (correctly Şafak, "dawn" or "aurora" in Turkish and the first name of her mother) is one of Turkey‘s most famous contemporary writers and has been awarded many important literature prizes nationally as well as internationally. She was born in Strasbourg, France, in October 1971. Later she moved to Madrid, Spain, and Amman, Jordan, with her mother who was a diplomat at the Turkish embassies there. She returned to Turkey only when it was time to begin her Political Science studies at the University of Ankara. As a fiction writer she made her debut in 1994 with the narrative Kem Gözlere Anadolu. Her first novel Pinhan (The Mystic) was published in 1997 and received the Great Rumi Award the following year. The novel The Saint of Incipient Insanities launched her international career as a writer in 2004. It was the first of several books that Elif Shafak wrote in English and that was translated into Turkish afterwards.
The story
of The Flea Palace is set in an
apartment building from the 1960s in the centre of Istanbul, the so called
Bonbon Palace. The name is a tribute to the woman – Agrippina Fjodorowna
Antipowa, a Russian aristocrat who emigrated to Turkey after the revolution – that
the once impressing, always unique and now shabby old house had been built for after
she had regained the view of colours thanks to a box of candies, each one
wrapped into paper of a colour linked to its taste. The building is home to
many very peculiar characters. There are Musa, Meryem, and their son Muhammet
in flat #1, Sidar and his St. Bernard Gaba in flat #2, the identical twins
Cemal and Celal and their hair dresser’s salon in flat #3, the FireNaturedSons
in flat #4, Hadj Hadj, his son, daughter-in-law, and grandchildren in flat #5,
Metin Chetinceviz and his Russian wife Nadia in flat #6, the narrating
"Me" in flat #7, the Blue Mistress in flat #8, Hygiene Tijen and Su in
flat #9, and Madam Auntie in flat #10. The novel tells the stories of the
house, of the neighbourhood where there had been two cemeteries which gain
unexpected importance in the course of the novel, of life in modern Istanbul
and of the tenants‘ everyday lives. The red thread of the novel and at the same
time the connecting element is the seemingly ineradicable stench of rubbish
everywhere in the house that attracts all sorts of vermin. Only at the end of
the book the tenants and the readers find out what is wrong… and it’s quite an
amazing revelation.
Elif Shafak
found a rather unorthodox way of telling the story of those people. The book
consists of five parts: Introduction,
Before, Still Before, Now, And Then. The biggest part is dealing with the
present. Each chapter is dedicated to one of the flats and to what is happening
there. It’s difficult to judge the language and style of a writer when all you
have in hands is a translation, but I think that both are clear and pleasing.
The language is rich in pictures, sometimes metaphoric, very vivid,
intelligent, witty, and often funny, too. All in all it’s well suited for a
story from today’s Istanbul where people are trying to create their own
identity combining the heritage of the old Ottoman, thus Islamic society and
the requirements of modern life in a democracy that is European in character.
To cut a
long story short: I enjoyed reading the novel very much and recommend it to
everyone who is interested to learn more about the Turkish soul and about the
life in Istanbul today.
For an extract from
the book see:
http://www.guardian.co.uk/books/2006/jul/24/voicesofprotest.extract
http://www.guardian.co.uk/books/2006/jul/24/voicesofprotest.extract
For an in-depth
analysis of the novel I refer you to:
http://voices.yahoo.com/analysis-elif-shafaks-novel-flea-palace-1488837.html?cat=38
http://voices.yahoo.com/analysis-elif-shafaks-novel-flea-palace-1488837.html?cat=38
An interesting
portrait of Elif Şafak can be found on the website of the Turkish Cultural
Foundation:
http://www.turkishculture.org/literature/literature/turkish-authors/elif-safak-258.htm
http://www.turkishculture.org/literature/literature/turkish-authors/elif-safak-258.htm
I have read two books by Elif Şafak so far: The Forty Rules of Love and Araf or The Saint of Incipient Insanities. I enjoyed both of them very much. I love Turkish authors and must say I am happy that a lot of them get translated into German.
ReplyDeleteMarianne from Let's Read
So far I only heard of those two novels by Elif Shafak. There are so many authors that I hardly ever get round to reading another book by the same writer! However, like you I'm happy that Turkish authors are getting more attention today and that they are translated into German at last.
DeleteThanks for your comment, Marianne!