tag:blogger.com,1999:blog-4322995747669796194.post3396959870141220410..comments2024-02-09T16:00:40.486+01:00Comments on Edith's Miscellany: Book Review: I Am a Cat by Natsume SÅsekiEdith LaGrazianahttp://www.blogger.com/profile/07885017198423641770noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-4322995747669796194.post-80102452746324311932017-06-21T22:25:49.836+02:002017-06-21T22:25:49.836+02:00Sounds delightful and entertaining!Sounds delightful and entertaining!Judy Kruegerhttp://keepthewisdom.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4322995747669796194.post-9938197711319144682017-06-17T20:49:57.307+02:002017-06-17T20:49:57.307+02:00Yes, Emma, I read the English edition and the name...Yes, Emma, I read the English edition and the names of the main characters were indeed translated - Sneaze, the cat's master, and his friends Waverhouse, Beauchamp Blowlamp, Avalon Coldmoon and his "sweetheart" Opula Goldfield,...<br />The scene of the cat balancing on the fence was really great, I agree. I didn't like the end, though. However tired the cat may have been of life, he didn't deserve such a tragic end! I reckon the Natsume Soseki felt that he had to get rid of his hero for good.Edith LaGrazianahttps://www.blogger.com/profile/07885017198423641770noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4322995747669796194.post-36643454189980432912017-06-16T18:27:56.822+02:002017-06-16T18:27:56.822+02:00I loved it. Did you read it in English?
I wonder a...I loved it. Did you read it in English?<br />I wonder about the characters's names, they've been translated. It was not the case in my French copy.(for once)<br />I loved how he showed life in Tokyo and also the moments when the cat acted like a cat. (chasing mice. Strolling on the fence...)Emmahttps://www.blogger.com/profile/09716351799835873036noreply@blogger.com